Город Ирина Сирик, заместитель директора по концертной работе центра эстетического воспитания детей «Камертон»: «На наших сказках дети учатся не только слушать, но и слышать музыку»

Ирина Сирик, заместитель директора по концертной работе центра эстетического воспитания детей «Камертон»: «На наших сказках дети учатся не только слушать, но и слышать музыку»

Ирина Сирик выбрала профессию еще в детстве, ведь ее родители – музыканты. Окончив Магнитогорскую государственную консерваторию по специальности «дирижер хора», Ирина несколько лет работала преподавателем в музыкальной школе, а когда в 2008 году открылся центр эстетического воспитания детей «Камертон», стала хормейстером капеллы мальчиков. Теперь же Ирина Леонидовна курирует работу детской филармонии, которая появилась в центре четыре года назад.

В чем секрет успеха «Камертона»? Чем отличаются его спектакли? Зачем нужна филармония для совсем юных зрителей? Об этом мы беседуем с Ириной Сирик.

Ирина Леонидовна Сирик
«Царевна-лягушка»
«Как царя учили джаз играть»
1 из 5
Ирина Леонидовна Сирик

– Ирина Леонидовна, как возникла идея создания детской филармонии?

– Коллектив нашего центра подходит с разных сторон к вопросу воспитания подрастающих музыкантов. Поэтому вскоре после открытия «Камертона» мы стали думать о том, чтобы у наших преподавателей была возможность выступать на профессиональной сцене, быть примером для своих учеников, ведь все они являются не только высокопрофессиональными педагогами, но и прекрасными исполнителями. Благодаря их работе в стенах центра начали рождаться юные таланты. У нас есть детские коллективы, которые регулярно выступают на различных концертных площадках Магнитогорска и Челябинской области, а также побывали с гастролями в Германии, Чехии и Польше. Это городской детский камерный оркестр (дирижер В. Абрамов), городской детский оркестр народных инструментов (дирижер О. Кочина), детский музыкальный театр «Камертон» (художественный руководитель С. Малюкова), капелла мальчиков (художественный руководитель В. Стельмахович), ансамбль русской песни «Ежевика» (художественный руководитель И. Тиньковская) и джазовый ансамбль J-journey (руководитель Е. Каюмова).

Как видите, наши дети представляют разные специальности и разные направления исполнительского искусства. Все они – настоящие артисты высокого профессионального уровня в своей возрастной категории. И им тоже необходимо чаще бывать на сцене, постоянно совершенствоваться. Для этого было создано такое направление работы детской филармонии, как «Юные таланты – детям Магнитки».

С другой стороны, мы заботимся не только о том, чтобы в стенах нашего заведения вырастали профессиональные исполнители, но и чтобы с самых юных лет к классической музыке, к ее высоким образцам приобщались обычные жители Магнитогорска. Мы хотели создать что-то такое, что позволило бы приобщать к музыке самых маленьких слушателей, давая им знания в самой доступной для них форме. Так родилась идея проекта «На концерт всей семьей», который стал неотъемлемой частью детской филармонии. В его рамках мы показываем детям сказки, обрамленные музыкальным сопровождением.

– Мне показалось, что родители получают от представлений не меньшее удовольствие, чем их дети…

– Да, родители с удовольствием посещают наши сказки. Дело в том, что дети во время представления садятся рядом со сценой, а родители, если захотят, могут пойти по своим делам. Однако они крайне редко пользуются этой возможностью: происходящее в зале захватывает всех. И это естественно, ведь к нам приходят именно те взрослые, которые заботятся о воспитании подрастающего поколения с самых ранних лет. Поэтому наша публика очень отзывчивая, подготовленная к восприятию таких постановок. Музыка, тем более ее лучшие образцы, исполненные вживую, не имеет возрастного ценза. Она понятна и детям, и взрослым, поэтому от родителей мы получаем много слов благодарности.

Как-то ко мне подошел папа шестилетнего мальчика, выразив опасение, что ребенку этого возраста музыкальная сказка может быть непонятной. Я предложила ему сесть рядом с сыном и, если это потребуется, комментировать происходящее на сцене. После представления мужчина был в восторге и спрашивал, где можно купить запись сказки – так она понравилась им обоим.

Каждое третье воскресенье месяца ребятишки приходят к нам вместе со своими мамами, папами, а часто и с дедушками, и бабушками. Иногда родители приводят совсем малышей. В данном случае сказывается большая заинтересованность взрослых в том, чтобы малыш как можно раньше научился воспринимать прекрасное. Как мы и хотели, к нам приходят не только наши учащиеся, но и дети со всего города. Можно даже сказать, что у нас уже сформировался свой круг зрителей, которые следят за новинками, стараются попасть на все премьеры.

– Какие сказки уже посмотрели ваши маленькие зрители?

– Все началось с «Волшебной мелодии». Потом были «Дюймовочка», «Царевна-лягушка», «Хрустальная туфелька», «Кот в сапогах», «Как царя учили джаз играть» и «Английские истории». Во всех этих спектаклях на музыкальных инструментах играют преподаватели, но иногда привлекаем к участию и наших учеников – лауреатов всевозможных всероссийских и международных конкурсов. В основном это старшеклассники, которые постепенно вливаются во взрослый коллектив музыкантов, состав которых можно угадать по названиям сказок.

Например, в «Царевне-лягушке» музыкальное сопровождение обеспечивает ансамбль народных инструментов. В нем нет ни скрипки, ни виолончели, ни флейты, зато звучат русские народные песни, которые поют дети с превосходными голосами. «Кот в сапогах» – авторская постановка, музыку для двух роялей к ней написал С. Соснин, а вот авторское переложение для ансамбля сделала наша преподаватель Л. Сидун. Для исполнения вокальных партий Кота и Пса, охраняющего замок Людоеда, мы тоже привлекли детей. А в «Волшебной мелодии» и «Дюймовочке» одна из учениц исполняет партию арфы.

– Теперь я уже догадываюсь, что в сказке про царя звучала джазовая музыка...

– …которую исполнили соответствующие инструменты: рояль, бас-гитара, саксофон и ударные инструменты.

– Всегда ли на вашей сцене присутствуют куклы?

– Только в нескольких постановках, ведь наша основная цель – научить детей слушать музыку, сделать ее более доступной и понятной для них. Для этого мы и добавили сказки, которые где-то украшают куклы, а где-то, как в сказке «Хрустальная туфелька», даже балет. Мы специально пригласили профессиональных артистов, которые танцуют в сопровождении нашего ансамбля преподавателей.

– Каким образом балет может быть показан в том же помещении, что и кукольный спектакль?

– В «Камертоне» два зала, и в наших сказках мы задействуем их оба. В малом зале обстановка более камерная, дети находятся ближе к артистам, и ведущий может наладить с ними более тесный контакт, поэтому здесь мы показываем то, что лучше воспринимается именно в такой обстановке. А есть сказки, рассчитанные на большой зал, в котором мы можем задействовать и мультимедийные презентации, и профессиональный звук, и концертное освещение.

– На ваших сказках стоит такая тишина, какая редко бывает даже в кукольных театрах. За счет чего удерживается внимание маленьких зрителей?

– За счет того, что происходит своеобразное погружение в музыку. Дети во время представления забывают даже о своих родителях, которые сидят отдельно. К тому же на сцене постоянно происходит сказочное действо, рассказываемое нашим замечательным ведущим, заслуженным артистом РФ Дмитрием Никифоровым. Он всегда очень доброжелателен к зрителям, умеет и пошутить, и подключить их к происходящему на сцене.

– Где вы нашли такого прекрасного актера?

– Так получилось, что, когда мы только создали этот проект, Дмитрий Никифоров приехал в Магнитогорск, и мы сразу пригласили его к себе. Теперь он бессменный ведущий наших постановок. В каждой из них Дмитрий предстает перед зрителями в совершенно разных образах, к тому же он очень чутко реагирует на музыку.

– Кто авторы ваших постановок?

– Это зависит от сказки. В «Английских историях» и «Хрустальной туфельке» автором музыки и аранжировки является наш преподаватель, композитор Лариса Сидун. У наши детей есть уникальная возможность слушать музыку в исполнении самого автора. Сейчас готовим сборник ее музыкальных произведений, презентация состоится уже в декабре. К другим сказкам мы подбираем классические произведения хорошо известных всем композиторов. Например, в «Дюймовочке» и «Волшебной музыке» дети слышат Моцарта, Чайковского, Хачатуряна…

– Что в ваших постановках важнее – музыка, слова или зрительные образы?

– Одно от другого неотделимо. Конечно, сказки были задуманы с целью приобщения юных магнитогорцев к лучшим образцам музыкального искусства. Но если в обычной филармонии дети быстро устают, то у нас они даже не замечают, как пролетает время. Если же говорить об обычных кукольных спектаклях, то и там дети легко отвлекаются – их внимание не всегда удерживается на сцене. А здесь слова, музыка и зрительные образы слиты воедино. И хотя у нас нет театральности – артисты не одеваются в специальные костюмы, – зрители окунаются в происходящее, как в море. Музыка, окружая, завораживает их, в результате чего происходящее на сцене становится органичной частью всего пространства, заполненного прекрасными звуками. Все действие сказок происходит в гармоничном, синхронном сочетании музыки и слова. Надо признаться, это дается нелегко. Но у нас работает профессиональная команда.

В «Царевне-лягушке» есть яркий кульминационный момент, и наш ведущий в своем рассказе должен прийти к нему ни на секунду до или позже музыкантов. Но ведь актер незнаком с нотной грамотой, ему трудно понять, что значит «вступай на третью долю», поэтому на то, чтобы крещендо спектакля совпадало у всех, ушло очень много времени. Зато результат получился идеальным. А зрители восприняли этот момент как естественный ход событий.

– Наблюдаете какие-либо изменения в мировосприятии маленьких зрителей после просмотра спектаклей?

– Конечно. Дети начинают понимать, как следует вести себя в концертном зале, учатся не только слушать, но и слышать. Многие приходят на представления с цветами, нарядные: значит, уже в этом возрасте они понимают, что такое сцена, концерт. Для них это праздник, семейный выход в свет. А те наши зрители, которые посещают занятия отделения раннего эстетического развития в «Камертоне», слушая живую музыку во время сказок, начинают отдавать предпочтение тому или иному инструменту. Это позволяет им уже сейчас определиться с будущей специализацией.

– Но способны ли совсем маленькие дети осознать роль музыки в обычном на первый взгляд спектакле?

– А это и не столь важно. Они могут не осознавать этого сейчас, но музыка обязательно сыграет свое дело. Одно то, что они окунулись в мир прекрасного, не пройдет просто так.

– Поделитесь секретом, откуда у вас столько фантазии?

– Мы счастливые люди, наша профессия не связана с рутиной. Мы постоянно общаемся с коллегами из других городов, бываем на концертах известных музыкантов, которые далеко не всегда доезжают до Магнитогорска, следим за всем, что происходит в нашем городе. Постоянно думаем, как показать нашим слушателям и ученикам новые инструменты. В своих идеях задействуем разные направления, исполнителей и музыкальные жанры, в результате рождается что-нибудь необычное, интересное. Поэтому, попадая в стены нашего учреждения, в наши концертные залы, дети уже не могут быть равнодушными и становятся нашими верными поклонниками.

– Есть ли подобные проекты в других городах?

– Мы ничего похожего не встречали. Но о нашей идее уже хорошо знают далеко за пределами Магнитогорска, и мы уже строим планы поехать со своими сказками на гастроли в другие города.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем