Весной президент Владимир Путин подписал закон о недопустимости использования иностранных слов в государственном языке, за исключением не имеющих русских аналогов. Проще говоря, всем чиновникам и должностным лицам придется избавляться прежде всего от англицизмов, которые ой как плотно вошли в нашу жизнь. Пора подводить первые итоги — удалось ли перейти с иностранщины на чисто русский. Итак, ниже тест: угадай, каким русским словом правильно заменить иностранное. Проверьте себя!
Начнем с наилюбимейшего слова чиновников последних лет — с «фейка». Чем заменим?
- Обман
- Подделка
- Вброс
Переходим к «кешбэку», который, кстати, в жизнь простых россиян принесло правительство. Назовите русский аналог.
- Компенсация
- Возврат
- Льгота
Теперь обратимся к молодежному сленгу, вернее говору. Как переводится слово «краш»?
- Сильное увлечение
- Раздавить
- Любимка
А вот любимое слово из вокабуляра чиновников — «кластер».
- Скопление
- Территория
- Зона ответственности
Интересно, какими словами чиновники теперь будут клеймить журналистов. Чем заменят слово «хайп»?
- Скандал
- Выгода
- Шумиха
Про «каршеринг» слышали? Это слово исключить из нашего языка попросила председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко. Чем будем заменять?
- Автомобиль напрокат
- Самокат напрокат
- Обмен автомобилями
На очереди — «коворкинг». Что это?
- Совместная прогулка
- Совместная игра
- Совместная работа
Так, а теперь у нас «дедлайн»!
- Последнее предупреждение
- Крайний срок сдачи
- Конечный пункт
Напоследок мы приготовили «факап». Переводим на русский!
- Ошибка
- Провал
- Ругательство